lunes, 31 de diciembre de 2018

1831 1847 1849 1852 1856 1860 1861 Ecay toponimia y contratos matrimoniales


1831 1847 1849 1852 1856 1860 1861 Ecay toponimia y contratos matrimoniales
            El 12 de abril de 1831 ser firman los contratos matrimoniales de Juan Martín Irurzun y María Benita Zandio, de la casa Zamarguiñarena, con los bienes que Juan Francisco Irurzun y su mujer María Juana Osinaga le dan a su hijo Juan Martín para su segundo matrimonio con María Benita Zandio, natural de Anocibar; el padre de ésta era Juan Ramón Zandio (ya difunto), dueño que fue de las casas de “Huartenecoa y Esañena”, y de Micaela Izu.
            El primer matrimonio de Juan Martín había sido con María Josefa Sarasibar, de la que tenía 2 hijos: Juan Bernardo, de 4 años y Juan Vicente de 15 meses.
            Las propiedades cedidas son:
La casa de Altunena de Eguiarreta
En Ecay la casa de “Zamarguiñena... afrontada a las de Lizarrenecoa y Juangarciarena. Ídem una huerta contigua a la misma casa de dos almutadas afrontada a ella y pieza de Juangarciarena... una borda en los términos de este lugar y paraje de Bordazelayeta... una casa contigua a la iglesia llamada Ancharena, afrontada a la iglesia y camino públic

domingo, 30 de diciembre de 2018

1708 Ecay toponimia


1708 Ecay toponimia
            “Luición. En el lugar de Villanueva del Balle de Araquil a dos días del mes de marzo del año mil setecientos y ocho, por testimonio de mi el escribano y testigos avajo nombrados constituidos en persona Juan de Senosiain y Cathalina de Irurzun su mujer, vecinos del lugar de Ecay y dueños de la casa llamada Juan Sanzena, sita en él, y dicha mujer casada con licencia y espreso consentimiento del dicho su marido, que ante todas cosas le conzedió en presencia de mi el dicho escribano y testigos que doy fee, mediante la qual dijeron que los jurados, vecinos y conzejo del dicho lugar de Ecay a los treinta días del mes de maio del año mil setecientos y seis, por testimonio testificado por el escribano infrascrito, que es la antecedente, tomaron a zenso alquitar de Martín Díez de Ulzurrun y su mujer, vecinos del lugar de Echarren, ducientos ducados respecto de a tres por ziento para luir con ellos dos zensos de cien ducados, que dichos vecinos independiente de los otorgantes devían el uno a Pascual Martínez de Alcoz, escribano real, y el otro a Juan de Erize y Juan de Yarza, vecinos de este lugar, y es así que aviéndose luido el referido zenso de cien ducados devido al dicho Pascual Martínez de Alcoz, con los otros cien ducados a dejado de luir dicho zenso de zien ducados devido a los dichos Juan de Erize y Juan de Yarza, en el qual no son comprensos los otorgantes y an luido otro zenso de zien ducados, que en concurso de los otorgantes y su referida ca

sábado, 29 de diciembre de 2018

1706 Ecay vecinos casas y toponimia

1706 Ecay vecinos casas y toponimia
“Escritura zensal de 200 ducados otorgado por el lugar de Ecay a favor de Martín Díez de Ulzurrun y su mujer vecinos del lugar de Ecay: Ecay y maio 30 de 1706”
            “En el lugar de Ecay a treinta días del mes de maio del año mil setecientos y seis, por testimonio de mi, el escribano y testigos avajo nombrados, se juntaron los vecinos y concejo del dicho lugar, donde lo tienen de costumbre para expedir los negocios tocantes a él, que nombradamente son:
Juan de Argullo dueño de la casa llamada de Garrizena,
Domingo de Aizcorve dueño de la casa llamada de Miguel de Urrizena,
Juan de Garriz dueño de la casa llamada de Echetoa,
Pedro de Irurzun dueño de la casa llamada de Aldavea,
María Martín de Ansa viuda de Pedro de Irurzun dueña de la casa de Iñigorena,
Fermín de Urdaniz dueño de la casa de Juangarciarena
Juanes de Osinaga dueño de la casa de Zamarguiñarena y
Martín de Berema dueño de la casa de Chavatena,

viernes, 28 de diciembre de 2018

1786 Ecay casas vecinos y habitantes


1786 Ecay casas vecinos y habitantes
“Plan del lugar de Ecay, Valle de Araquil, Merindad de Pamplona”
(Vs = Varones; Hs = Hembras)


Solteros
Vs | Hs
Casados
  Vs | Hs
Viudos
  Vs | Hs
Total de edades
Hasta 7 años
15
14




29
De 7 a 16
14
15




29
De 16 a 25
17
12




29
De 25 a 40
4
1
8
12
1

26
De 40 a 50
0
0
6
8
1
1
16
De 50 arriba


12
7
3
1
23
Total
50
42
26
27
4
2

Total estados
92
53
6

Total general
153


Cura
1
Beneficiado
1
Labradores
53
Artesanos
11

“Certifico yo el escribano real infrascrito que mediante la Real Orden de veinte y cinco de julio del presente año la justicia del lugar de Ecai con asistencia de su cura párroco y testimonio de mí, el escribano en el día cinco del mes corriente recibió la enunciación de todos los vecinos, avitantes y domiciliados y resulta haver el número de vibientes, que contiene ese plan, que a una con otro higual queda en mi poder dicha enunciación y firmé e

jueves, 27 de diciembre de 2018

1585 Ecay Echarren Eguiarreta

Se denuncia a Jorge Arbizu, vecino de Eguiarreta, Miguel de Irurzun, de Ecay, Lope Villanueva, molinero vecino de Echarren y otros por la venta de pan a precio abusivo; incluso del abad de Echarren dicen que haciendo oficio de panadero ha vendido “pan cocido en su propia casa con sus creyentulos, de lo qual a dado y da mal exemplo”.
Vendían el pan “la libra a tarja al respecto de 9 reales”, “una libra pequeña en una tarja, que viene al respecto” de 9 reales el robo (folios 55 y 66).
            El 6 de octubre de 1585 declaran:
“Savat de Baygorri, vecino del lugar de Ecay... de 60 años”
“Lope de Aldabea., vecino del lugar de Ecay... de 40 años”
“Catalina de Ecay, muger de Juanes de Irurçun... de 40 años”
“Juan de Guiçurdiaga”, vecino de Ecay de 56.
“Juanes de Irañeta”, vecino de Ecay de 43.
“Don Juan Granja, abad del lugar de Ecay... de 50 años”
“Miguel de Labaldea”, vecino de Eguiarreta, de 40.
“Miguel de Machinto”, vecino de Eguiarreta, de 64.
“Sancho de Guerendiain”, vecino de Eguiarreta, de 43.
“Juanes de Senosiain”, vecino de Eguiarreta, de 40.

martes, 11 de diciembre de 2018

1853 Ecay Zuazu amojonamiento y toponimia

1853 Ecay Zuazu amojonamiento y toponimia
            El 25 de septiembre de 1853 se hace la escritura de “amojonamiento divisorio de los términos propios y faceros de los pueblos de Zuazu y Ecay otorgada por ambos concejos a virtud de lo dispuesto por S. E. la Diputación provincial”.
            “Un mojón que se colocó en la división de la jurisdicción del lugar de Satrustegui siguiendo desde ese punto la línea divisoria de las propiedades y facerías por la parte superior de los indicados pueblos de Zuazu y Ecay hasta el mojón divisorio del lugar de Urrizola y los dichos de Ecay y Zuazu, que se halla colocado en la cumbre o término llamado Sulsotagaña. Desde este mojón cambiando de dirección hacia el mediodía y cruzando el camino de Olarregui por la inmediación de la fuente que se titula Arana – Iturri tocando las bordas de Ecay, que éstas se dejan a la parte superior tomando el rumbo de poniente se colocó o vino a parar la línea al Portillo de Satarrain y desde éste cambiando de dirección al Norte concluyó en un mojón que existe cerca del pueblo de Ecay; desde este mojón, el que se pasa en el término de Sulsotagaña y el del Portillo de Satarrain existe en su interior un paraje que se llama Isasia en donde hay ciertas prohibiciones o vedas en determinadas épocas del año para el pueblo de Zuazu, así como las ay en el de Arrigorriti para los de Ecay con arreglo a la concordia, que rige en ambos. Pasado ahora al amojonamiento del término de Arrigorriti de la cordillera de la peña, que cierra dicho término, donde se colocó el primer mojón con su inicial, bajando en la dirección del camino de Ecay se vino a parar a otro mojón que existe a la inmediación de

domingo, 21 de octubre de 2018

1672 1777 1825 1858 1861 Echarren toponimia

Contenido
  • El 6 de abril de 1672 se hace el “inventario de los bienes que quedaron por fin y muerte de Juan de Satrustegui, vecino que fue del lugar de Echarren”. Lo hace su viuda Josefa de Beramendi. Los bienes pertenecen a la casa “Santaloriarena... afrontada con las casas de Migueldizena y Çamarguinarena y la dicha huerta pegante a la dicha casa”.
  • El 4 de febrero de 1777 se firman los “Contratos matrimoniales de D. Juan Pedro de Goicoa y D.ª María Antonia de Lezaeta, a la subcesión de la casa de Dardorena de Echarren”. Entre las propiedades citadas hay algunas:
  • El 3 de febrero de 1825 Echarren formula un requerimiento a Ecay para que sus vecinos utilicen el agua de una fuente sin pisarles los sembrados y así dicen “que en los términos del mismo y paraje llamado Esneiturri tienen una fuente del mismo nombre y los de Ecay, quando van a trabajar a sus heredades, acostumbran desde su misma jurisdicción el hir a beber y conducir agua en vasijas para llevar a sus mismas
  • El 20 de febrero de 1858 a Echarren “se le autorizó para la venta de dos casas y 68 robadas de tierra para pago de varios capitales, que se halla debiendo”. (AGN Papeles Inútiles caja 41)
  • El 1 de mayo de 1861 se firman los “contratos matrimoniales de Manuel Zaro y Juana Goñi”, que se habían casado el día anterior.



            1672

         El 6 de abril de 1672 se hace el “inventario de los bienes que quedaron por fin y muerte de Juan de Satrustegui, vecino que fue del lugar de Echarren”. Lo hace su viuda Josefa de Beramendi. Los bienes pertenecen a la casa “Santaloriarena... afrontada con las casas de Migueldizena y Çamarguinarena y la dicha huerta pegante a la dicha casa”.

Las piezas se encuentran en:
“Mendavia”, “Echarrengaray”, “otra junto a la basílica de Nuestra Señora... otra allí pegante a la hermita”, “Larrainondoa”, “otra en Echeondoa llamada Liazea”, “Zaldurain”, “Inchaurchabala”, “Sarraldea”, “Elizaurrea”, “Apadin”, “Irripagaiz gaina”, “Calçadaldea... camino real”, “Yeraburu”, “Ubarana”, “Oyanederaldea”. (AGN Protocolos Notariales, Notaría de Villanueva, Antonio Aguinaga, legajo 46 n.º 27)

            1777

         El 4 de febrero de 1777 se firman los “Contratos matrimoniales de D. Juan Pedro de Goicoa y D.ª María Antonia de Lezaeta, a la subcesión de la casa de Dardorena de Echarren”. Entre las propiedades citadas hay algunas:

            “En los términos de el lugar de Irurzun: una de seis peonadas afrontada a viña del errero de Irurzun y Inigorena. Otra de tres peonadas en el paraje de Aizpea, afrontada a pieza de Martijilla y Aguinagarena. Otra de quatro peonadas afrontada con viña del palaciano de Echaberri y camino. Con lo qual se da por concluido este inbentario siendo presentes por testigos D. Josef Miguel de Eiaralar, presbítero y Pedro Josef de Gamboa, vecino de la villa de Arruazu y lo firmó el dicho Eiaralar y no los demás por no saver escribir y en fee de ello firmé io el escribano en el lugar de Echarren a quatro de febrero de mil setecientos setenta y siete. Ante mi, Juan Josef de Bergera, escribano”. (AGN Protocolos Notariales, Notaría de Lacunza, Juan José Bergera, legajo 3 n.º 8)
            Suele aludirse a “Aizpea”, al decir “Aiza de abajo”; la versión podría ser peor con “las Dos Hermanas”, cuando en realidad es un “desfiladero”:
A) “Pamplona y los seis lugares de la Aiza de abajo de Araquil, 22 de abril de 1787: Escritura de benta de un sitio de molino sito en jurisdición del lugar d

sábado, 20 de octubre de 2018

1602 1618 1654 1713 1832 1836 1861 Eguiarreta contratos matrimoniales y toponimia 1602


Contenido
  • El 1 de julio del año 1602 firman los contratos matrimoniales de “Joanes de Andueça(1) y María de Errazquin, su mujer, vecinos de Eguiarreta”; se hace “donación de toda la ostella y ajuar de casa” y de piezas en:
  • El 28 de agosto de 1618 se efectúa la venta de piezas en:
  • El 14 de febrero de 1654 se hace “el contrato matrimonial de Joanes de Veramendi y Graciana de Lacunça, vecinos de Eguiarreta”; el marido era de Gulina; ella recibe de sus padres (Pedro Lacunza y Catalina Arbizu) la casa de Jorgerena y sus tierras en:
  • 1713
  • Piezas de la casa de “Miquelena”(2):
  • El 21 de febrero de 1832 se firman los contratos matrimoniales de Pedro Martín Lazcoz y María Antonia Larumbe, en los cuales se enumeran fincas en:
  • El 15 de febrero del año 1836 se ajustan los contratos matrimoniales de Mariano Lazcoz (de Eguiarreta) y Micaela Astiz (de Yabar), su mujer. Mariano era hijo de Martín Antonio Lazcoz, ya fallecido, y de Josefa Martija (ésta se hallaba casada en segundas nupcias con José Antonio Olagüe).
  • Firman el 11 de febrero de 1861 los “contratos matrimoniales de Benito Irurzun y Juana Lazcoz”.
  •  
  •  

         El 1 de julio del año 1602 firman los contratos matrimoniales de “Joanes de Andueça(1) y María de Errazquin, su mujer, vecinos de Eguiarreta”; se hace “donación de toda la ostella y ajuar de casa” y de piezas en:

“Aldapa ”, “Camino de Santiago”, ”Camino de Echarren, “Mançanal de la Torre”, “Legarra”, “Iturgaiz”, “Camino de Alzo... afronta con camino real”, “Larre Çuria”, “el linar de media robada afrontada con la cequia y con el camino real, que guía a Echarre

viernes, 19 de octubre de 2018

1634 1640 1650 Eguiarreta Echarren facería

1634 1640 1650 Eguiarreta Echarren facería
Contenido
  • 1634 “Auto de entre los lugares de Eguiarreta y Echarren e ynibición de los de Eguiarreta contra los de Echarren”.
  • 1640 “Traslación y obligación de los vezinos y concejo del lugar de Echarren en favor de los jurados, vecinos y concejo del lugar de Eguiarreta”.
  • 1650 Proceso sobre el pago del importe de varios prendamientos hechos a vecinos de Echarren por haber entrado sus ganados en los términos de Larreluzea y Legarda, propios de Eguiarreta.
  •  
  •  

1634 “Auto de entre los lugares de Eguiarreta y Echarren e ynibición de los de Eguiarreta contra los de Echarren”.

            “Los jurados y vecinos y concejo del lugar de Eguiarreta dicen que los suplicantes hasta agora tienen por acabar de seguar sus panes y cebada y no an començado en general a carrear sus panes y siendo esto así los vecinos y concejo del lugar de Echarren so color que dicen tienen facería en los términos del lugar de Eguiarreta Celaia(1) han echado todos sus ganados granados y menudos al panificado del dicho lugar de Eguiarreta, haciendo grandísimos daños en los haces particularmente sin guarda y persona que los recaudase a noche donde an hecho grande daño en los dichos panes y si no se pone remedio en esto no quedará triguo ninguno sin que los coman los dichos guanados.
            Atento lo qual suplican a vuestra merced mande a los dichos de Echarren no echen sus ganados a los panificados del término de Eguiarreta Celaia d

jueves, 18 de octubre de 2018

1644 1665 1770 Eguiarreta y la iglesia de su propiedad

Contenido
  • “Fenecimiento de quentas, carta de pago y cesión de Don Pedro de Ureta, abad de Eguiarreta y Francisco de Olmos y Andrés de Las Heras, arquitecto y pintor, vecinos de Asiain, de hobras echas en la parrochial de Eguiarreta”.
  • El 1 de octubre de 1665 nombran tasadores de la obra de “cantería y fustería” de la iglesia. Tasan “las tres partes del lienzo, que cae hacia el lugar de Madoz y en la parte de arriba tres estribos y por la misma manera lebantada toda la fachada alrededor de toda la iglesia en partes más y en partes menos y reparos que han hecho en ella a justa y común estimación conforme arte valen la suma de 11.403 reales”; descuentan la piedra de despiece y quedan así 10.918 reales, en cuanto a la cantería.
  • “Auto de resolución otorgado por los vecinos de el lugar de Eguiarreta, patronos de su yglesia parroquial, para la ejecución de varias obras en dicha yglesia: Eguiarreta año de 1770, 26 de julio”.
  •  
  •  

“Fenecimiento de quentas, carta de pago y cesión de Don Pedro de Ureta, abad de Eguiarreta y Francisco de Olmos y Andrés de Las Heras, arquitecto y pintor, vecinos de Asiain, de hobras echas en la parrochial de Eguiarreta”.

            “En el lugar de Eguiarreta a quince de octubre del año mil y seiscientos quarenta y quatro ante Mí, el escribano y testigos infra escritos, Don Pedro de Ureta, abad del dicho lugar y Francisco de Olmos, arquitecto y Andrés de Las Heras, pintor, por sí y en nombre de Joan de Las Heras, su padre, vecino del lugar de Asiain, fenecieron cuentas cada uno de lo que tenía que aber en la yglesia parroquial del dicho lugar de Eguiarreta de obras que en ella hizieron de arquitectura y pintura, las quales obras fueron estimadas por mandado del Señor Vicario General de este obispado y admitidas en ciento quarenta y quatro ducados y ocho reales por buenas por ambas partes y resumidas queda alcançado en nombre de la dicha yglesia en la suma de nueve ducados para fin de pago de todo, confesando los dichos Francisco de Olmos y Andrés de Las Heras aber recevido tod

miércoles, 17 de octubre de 2018

1597 Eguiarreta venta de dos torres en carta de gracia perpetua

1597 Eguiarreta venta de dos torres en carta de gracia perpetua
            “Venta otorgada por Joanes de Satrustegui y Joana de Satrustegui, su mujer, vezinos de Eguiarreta en favor de Martín de Eguiarreta de la casa de Martinandi: 22 de noviembre de 1597”.
            “En el lugar de Eguiarreta a veinte y dos días del mes de noviembre del año mill quinientos nobenta y siete, por presencia y testimonio del escribano público y testigos avajo nombrados, constituidos en persona Joanes de Satrustegui de la casa de Sala, y Joana de Satrustegui, marido y muger vezinos del dicho lugar de Eguiarreta y ella con licencia y consentimiento del dicho Joanes de Satrustegui, su marido, y ambos dos vendemos y por título de venta ajenamos, transferimos y transpasamos a Martín de Eguiarreta de la casa de Martinandi, vezino del dicho lugar de Eguiarreta, dos torres de piedra que nosotros tenemos y posemos en el dicho lugar de Eguiarreta: la primera toda ella enteramente desde el suelo hasta el tejado con su fortaleza de piedra asta el húltimo sobrado afrontada con casas de los dichos vendedores y con la fuente pegante guerta de la parte del bochorno con todas los suelos, aposentos, escalera, palomar y todo lo demás que esté en el cuerpo de la dicha torre; y la segunda torre que está en la dicha nuestra casa a la parte del cierço, la quoal vendemos sola para que se aposente y sirba del palomar y le damos la entrada a la dicha torre y palomar por la puerta pequeña, que tiene la dicha casa hazia el campo llamado Ichaustia, que está en par de la dicha torre, reserbando para nos, los dichos vendedores, el cuerpo de medio de las dichas dos torres, que es la casa con sus portales pegante a la huerta, y porque la torre de hacia cierço está abierta sin suelo, n

martes, 16 de octubre de 2018

1630 Eguiarreta arca de misericordia


1630 Eguiarreta arca de misericordia
            “Escritura de convenios de la arca de misericordia del lugar de Eguiarreta”.
            “En el lugar de Eguiarreta a veinte y tres días del mes de enero del año mil seiscientos y treinta, en presencia de mí, el escribano público y testigos abaxo nombrados constituidos en persona los jurados y concejo del dicho lugar, estando juntos y congregados en su concejo y ayuntamiento conforme la costumbre, que tienen de se juntar para expedir y librar semejantes y otros negocios tocantes al bien común del dicho concejo y residentes del dicho lugar, a llamamiento de los señores jurados, donde se allaron presentes por esta bez:
Simón de Irañeta y Julián de Allinena, jurados y vecinos del dicho lugar, Christóbal de Senosiain, Pedro de Satrustegui, Pedro de Berastegui(1), Martín de Irurçun, Joanes de Cia, Juanes de Villanueva, Juanes de Villanueva de Martin Andi, Juanes de Irurçun, Miguel de Villanueva, Lope de Satrustegui, Pedro de Çuaçu, Miguel de Barebar y Juanes de Astiz, vecinos y caseros del dicho lugar de Eguiarreta y según dixieron de las tres partes de los vecinos del dicho lugar las dos y más y los presentes firmando por los ausentes por quienes hizieron caución de rato de hazer loar lo contenido en esta escritura, todos ellos dixieron que tienen una pieza concejil en los términos del dicho lugar y sembrada trigo y al delante cada año en su año y vez an de sembrar y recojer el trigo al cabo que procediere cada año y poner en una arca de misericordia para las necesidades, que se les ofreciere en el dicho lugar, para luir algún censal con el dicho trigo con esto que todos los años puedan

domingo, 14 de octubre de 2018

1660 Echarren casa de la abadía sacristía Francisco Olmos retablo 1745 sacristán

Tabla de contenido
  • 1660 Echarren casa de la abadía sacristía Francisco de Olmos retablo
  • 1745 Sacristán
  • 1660 Retablo de Francisco de Olmos
  • “Escritura de las obras de la yglesia del lugar de Echarren: en 21 de septiembre de 1670”
  • El 10 de octubre del año 1745 entre los vecinos y el abad nombran sacristán a “Miguel Antonio de Garriz, clérigo de menores órdenes”, natural del mismo Echarren, para que goce de lo correspondiente a su empleo de “ministro o sacristán”:
  •  

 

1660 Echarren casa de la abadía sacristía Francisco de Olmos retablo

1745 Sacristán

            “Tasación de las obras que hiço acer Don Martín de Eraso ya difunto abad que fue de Echarren en la casa de la abadía: en 6 de septiembre de 1660”
            “Ilustre Señor. Joan de Azcarate, procurador de Graciosa de Heraso vecina de el lugar de Echarren dice que Don Martín de Heraso, abbad de Echarren ya difuncto, hiço ciertas obras de carpintería en la casa de la abbadía de el dicho lugar de Echarren mediante licencia y para que se sepa su valor suplico a V. merced mande nombrar tasador de parte de la iglesia, que tase las dichas obras y etc. Joan de Azcarate”
            “En Pamplona en audiencia a veinte y ocho de julio del año de mil seiscientos y sesenta ante el señor licenciado don Enrique de Urrias y Cruçat, oficial principal de este obispado, Azcarate presentó esta petición y leída su merced mandó que el abbad de Echarren de parte de su iglesia nonbre oficial, para que con el que nonbrare la parte, tase las obras que refiere la dicha petición y se presente ante nos y de ello mandó hacer auto a mi, Ernando de Ichaso, notario. Por traslado por el secretario Oteiza. Hernando de Ichaso, notario”.
            “En el lugar de Echarren de la Valle de Araquil leí, yntimé y notifiqué la provisión retro escrita en sus mismas personas a don Martín de Satrustegui, abad de este dicho lugar, y Graciosa de Eraso, heredera de don Martín de Eraso, abad que fue de este dicho lugar, contenidos y expresados en ella para que les conste de su tenor y cumplan con lo que se les mande, quienes conprendido lo susodicho dijeron y cumpliendo con el tenor el dicho abad nombra por y en nombre de su parrochia a Martín de Ezcurra y Elgorriaga, maestro carpintero, vecino del lugar de Azpiroz y la dicha Gracia de Eraso por y en su nombre como eredera del dicho abad difunto a Sebastián de Aguirre, maestro carpintero vecino del lugar de Erroz, y anbos puedan ber, reconocer, tantear y tasar las obras de carpintería que el dicho don Martín de Eraso hizo en la casa de abadía de ese dicho lugar a quienes quieren que yo el dicho escribano les aga notorio, si quieren aceptar el dicho nombramiento y esto dijeron responder, de lo qual fueron testigos Francisco de Olmos, maestro arquitecto vecino de Asiain y don Juan de Satrustegui, vicario de Satrustegui y firmaron los que sabían con mi el dicho escribano.
Don Martín de Satrustegui
Don Juan de Satrustegui
Francisco de Olmos
Ante my, Antonio de Aguinaga, escribano”.
            “En el dicho lugar dicho día, mes y año yo el dicho escribano hice notorio el nombramiento retro escrito en sus mismas personas a Martín de Ezcurra y Elgorriaga, maestro carpintero, vecino del lugar de Azpiroz y a Sebastián de Aguirre, maestro carpintero vecino del lugar de Erroz, nombrados para el efecto, que expresa la provisión retro escrita y por ellos oída y conprendido su contenimiento y el nombramiento, que en ellos an echo D. Martín de Satrustegui, abad de este dicho lugar y la dicha Gracia de Eraso dijeron que aceptan el dicho nombramiento en ellos echo y berán y reconocerán las dichas obras y tasarán aquellas a justa y común estimación y esto declararon siendo testigos don Juan de Satrustegui, vicario de Satrustegui y Francisco de Olmos, quienes firmaron por sí y los demás que dijeron no sabían con my el dicho

sábado, 15 de septiembre de 2018

1514 Eguiarreta Roncesvalles Echeberri toponimia

1514 Echarren Roncesvalles Echeberri toponimia
            “Escritura de permuta de nueve cuartales de trigo, que en calidad de pecha pagaban en cada un año al monasterio de Roncesvalles Juan de Huarte y Juana de Eguiarreta, su mujer, vecinos del lugar de Eguiarreta, por las casas y bienes que poseían en el mismo y por otra casa y heredades en el lugar de Echaverri”.
            “Sea magnifiesto a quantos la presente carta e público instrumento de cambio e quitamiento de pecha perpetua e pactos de conbenios en ella contenidos en ella contenidas verán e oyrán como ante la presencia del muy reverendo en Dios Padre y Señor don Fernando de Egues por la misericordia divina e gracia de la Sede Apostólica prior et ministro del monesterio e hospital general de Santa María de Roncesvalles et sierbo de los pobres de Dios de la orden de Sant Agustín e diócesis de Pamplona, parecieron personalmente por húmiles suplicantes son a saber Johan de Huart e Johana de Eguiarreta, su muger, vezinos e havitantes en el dicho lugar de Eguiarreta, pecheros del dicho monesterio e hospital general de Roncesvalles, la dicha Johana con licencia y espreso consentimiento de su marido present y aquella dant y otorgant de la una parte e Perusqui de Echaberri e Cathelina de Echaberri, su muger, vezinos e havitantes en el dicho lugar de Echaverri, bien así la dicha Cathelina con licencia y expreso consentimiento del dicho su marido presente e aquella dant y otorgant de la otra parte para las causas y expedición de los negocios que en esta present carta serán contenidos y mencionados, nombrados, pactados e convenidos, los quoales dichos John (sic) de Huart e Johana de Eguiarreta, su muger, propusieron e dixieron como a noticia del dicho Señor Prior sería que como las cosas, bienes y heredades, que ellos al presente tienen e posedecen e sus antepasados porque en ellos tienen causa en aquellos en su tiempo situados en el dicho lugar de Eguiarreta e sus términos han seydo e son pecheras al dicho monesterio e a los Prior, canónigos y capítulo de aquel e pagan por las quoales solían pagar y de presente pagan anualmente nuebe quoartales de trigo por añño a perpetuo al dicho monesterio.
            E como quiere que ello fuese así si la voluntad del dicho Señor Prior fuese plazible de enfranquirles de la dicha pecha de los dichos nuebe quoartales de trigo, que ellos deven anualmente al dicho monesterio ellos dando en reconpensa otra tanta pecha en tan buenas casas y heredades como las suyas y mejores su voluntat e intención dellos sería de poner en libertat las dichas casas e bienes y heredamientos del dicho cargo de pecha e dever para que aquellas ubiesen de ser libres franquas e inmunes de la dicha pecha e servitut para en adelante a perpetuo, como la libertat sea mucho pribilegiada de drecho para lo quoal respon el dicho Señor Prior respondiendo a lo sobredicho e condecendiendo a la suplicación y rogaria de los dichos Johan de Huart e de la dicha su muger, diso que ellos dando la reconpensa de la dicha pecha que ellos deven anualmente por las dichas casas y heredades en otras casas y heredades tan buenas o mejores que las suyas de manera que el dicho m no fuese en frau ni perdua del dicho monesterio y aquel pudiese aber y cobrar buenamente los dichos nuebe quoartales de trigo de pecha anualment a perpetuo quedando aquella firme para siempre es contento de dexarles la dicha pecha de los dichos nuebe quoartales de trigo y enfranquecerles las dichas sus casas y heredades con esto que ellos den y consinen otra tanta de pecha como son los dichos nuebe quoartales de trigo por añño a perpetuo et así los dichos Johan de Huart e la dicha su muger nombraron al dicho Señor Prior por casas, viñas e piezas que los dichos Perusqui de Echaverri e Cathelina de Echaverri su muger tienen e posedecen en el dicho lugar de Echaverri e sus términos, las quoales dichas casas, viñas e piezas son así según se sigue:
E primeramente la dicha casa es situada en el dicho lugar de Echaverri afronta duna parte con casa de Miquele de Echeverri, campanero qui fue, que agora es de su fijo Johanquo de Echeverri de la otra con el camino concejal e de la tercera con el huerto de la dicha casa.
Ítem una viña de quoatro peonadas, poco más o menos, en el término llamado Artascoaga afronta de una part con viña de Lorenz de Eraso de Val d’Araquil de la otra part tanbién con viña del dicho alcalde entiéndese de la parte de arriba y de la parte debaxo de la otra parte part c

viernes, 14 de septiembre de 2018

1415 1464 Echarren despoblado de Abizu Oyanederra Montehermoso

Contenido
  • 1415 1464 Echarren despoblado de Abizu Oyanederra Montehermoso
  • 1464 Venta hecha el 19 de diciembre del año 1464 por Juan Sanchiz de Aguinaga y sus dos hermanos de las ruinas del desolado de Abizu, una pieza y un huerto, que fueron de María Ferrándiz de Oyanederra, su tía, en 90 libras de carlines prietos.
  • 1549 “Martín de Echarren, ferrero contra el casero de Oyanederra”
  • 1677 “De D. Pedro Larrea, vecino de Adiós y forano de Eguiarreta contra Antonio Eraso, alcalde perpetuo del Valle de Araquil y el lugar de Echarren, criminal acusados de haberle hecho un carneramiento en el término del lugar desolado de Abizu, en que tiene derecho de goce el quejante como vecino forano”.
  • 1692      El 6 de julio del año 1692 el concejo de Echarren vende una pieza en “Abizu de doze robadas, poco más o menos”, por las necesidades que tienen, a Miguel de Garriz, vecino del mismo, “por la suma y cantidad de veinte y quatro ducados... afrontada con liecos concejiles, rodeada de cequias y cerca de la tejería(1) del dicho lugar”. (AGN Protocolos Notariales, Notaría de Villanueva, Pedro Ciriza, legajo 49 n.º 17)
  • 1747  Marqués de Montehermoso (Oyanederra de Abizu)
  • 1799      “8 De abril 1799. Oficio del Señor Virrey inserta la Real Orden de la Cámara para que el Consejo informe sobre la Alcaydía y tenencia de la Fortaleza y Puerto de San Adrián, de que solicita título el Marqués de Montehermoso”.


 

1415 1464 Echarren despoblado de Abizu Oyanederra Montehermoso

María Ferrándiz dona el 27 de agosto de 1415 a Fernando de Sarasa, su sobrino hijo de Lope Gil de Sarasa, hospitalero de Santa María de Pamplona y de Graciana de Beunza(?), el señorío de Oyanederra con todos sus derechos y posesiones.
            “Sepan quantos esta presente carta berán y oyrán que yo donna María Ferrándiz, clamada Oyan Ederra, viuda vezina y moradora en la villa de Arteta de Bal d´Ollo no forçada ni falagada nin por alguna otra art engaynada ni a esto fazer enduzida mas d

jueves, 13 de septiembre de 2018

1695 1698 Echarren despoblado medieval de Abizu y toponimia

1695 1698 Echarren despoblado medieval de Abizu y toponimia
1695
El 12 de diciembre del año 1695 se firma el “auto y poder de los lugares de Echaverri e Irurzun y Echarren para el amojonamiento del término de Abizu”.
            “En el lugar de Echaverri a doce de diciembre de mil seiscientos y nobenta y zinco, ante mí, el escribano y testigos infrascritos parecieron presentes de la una parte el Señor Don Luis de Eraso, cuios son Ichurieta y palacio y pechas de Echaverri, theniente de alcalde perpetuo desta Valle de Araquil y Juan de Marchueta, vecinos del lugar de Echaverri, Francisco de Veramendi, Martín de Urroz y Martín de Ibero, vecinos del lugar de Irurzun y de la otra Juanes de Verazar, Juan Martín Martínez de Muniain, Martín de Satrustegui, Martín Díez de Ulzurrun, Martín de Irurzun, Miguel de Garriz y Antonio de Villanueba, regidor y vecinos del lugar de Echarren y con obligación que ambas partes hicieron de sus personas y vienes de hazer loar y ratificar lo contenido en esta escritura a todos los demás vecinos de los dichos tres lugares dentro de ocho días de la fecha desta, pena de costas y daños, dijeron que el término llamado Abizu, que es del dicho lugar de Echarren, que empieza del mojón del término de Izurdiaga, asta el alto del término, que llaman Larr

miércoles, 12 de septiembre de 2018

1641 Echarren Eguiarreta molino y toponimia

1641 Echarren Eguiarreta molino y toponimia
            “Escritura censal de los porcionistas del molino de Echarren y Eguiarreta en favor de Pedro de Villanueba molinero en el molino de Arazuri”.
            “In Dei nomine amen. Sea notorio y magnifiesto a quantos bieren la presente escritura de venta, ymposición de censo al quitar y obligación guarentixia como en el molino de los lugares de Echarren y Eguiarreta a los trenta y un días del mes de mayo de año de mil seiscientos quarenta y uno ante my el escribano y testigos abajo nombrados constituydos en persona:
            Martín Díez de Ulçurrun, theniente de alcalde de la valle de Araquil, Miguel de Aizcorbe, Andrés de Echarren por la casa de Echeberri, Martín de Satrustegui de la casa del Pelegero, Carlos de Andueza por la casa de Larraynçar, Miguel de Eraso de la casa de Santaloria, Martín de Esparça vecinos del lugar de Echarren;
Joanes de Villanueba de la casa de Martinandi, Joanes de Irurçun de la casa de Luysena, Joanes de Eguiarreta de la casa de La Torre, Miguel de Baraybar de la casa de Labalde, Simón de Irañeta de la casa de Miquele, Pedro de Satrustegui de la casa de Lope de Sastre, Joanes de Villanueba de la casa del Abad Viejo, y Martín de Cia de la casa del Tamborin, vecinos del lugar de Eguiarreta,

martes, 11 de septiembre de 2018

1724 Eguiarreta toponimia carta de gracia perpetua


1724 Eguiarreta toponimia carta de gracia perpetua
“Escritura zensal de 150 ducados de principal otorgada por Antonio de Huarte y su muger, vecinos del lugar de Eguiarreta a favor de Vizente de Simonena vecino de la villa de Huarte Araquil: réditos en cada un año seis ducados: Huarte Araquil 5 de marzo de 1724”.
            “En la villa de Huarte Araquil a cinco de marzo de mil setecientos veinte y quatro ante mí, el escribano y testigos infrascritos, parecieron presentes Antonio de Huarte y María de Veramendi, su muger, vecinos del lugar de Eguiarreta y dueños de la casa llamada en dicho lugar de Jorjerena y la dicha muger precedente la lizencia ordinaria, que para lo infrascrito pidió y él se la dio y conzedió en presencia de mí, el dicho escribano, de que doy fee, y precedente la qual los dos juntos y de mancomún en voz de uno y cada uno de ellos de por sí y por el todo simul et insolidum renunciando como renunciaron de su favor la auténtica hoc ita de duobus res devendi, avisados de su disposición por my, el dicho escribano, de que doy fee, y propusieron que dicho lugar y sus vecinos y concejo y otorgantes deven juntos y mancomunados mil y trescientos ducados de censo principal a Don Luis de Eguiarreta, Oidor del Tribunal de Cámara de Contos Reales de este Reino, vecino de la ciudad de Pamplona y los otorgantes de su parte en dicho censo principal deven ciento y cinco ducados y medio y a otra parte entre los otorgantes y tres vecinos del mesmo deven a dicho Don Luis de

lunes, 10 de septiembre de 2018

1691 Eguiarreta cofradía de Ichasperri

1691 Eguiarreta cofradía de Ichasperri
            “Fundación de capellanía de la cofradía de Santiago de Ichasperri”
            La cofradía se compone de 121 cofrades, a la que cada uno contribuye al año con medio robo de trigo; con su valor se costean 50 misas rezadas y para evitar la repetición de los líos habidos, fundan una capellanía.
            “En la casa de Santiago de Ichasperri a catorze días del mes de septiembre de mil seiscientos noventa y uno, ante mi, el escribano y testigos infrascritos parecieron presentes los cofrades eclesiásticos y seculares de la cofradía de Santiago de Ichasperri, estando juntos y congregados en su puesto y lugar acostumbrado a donde lo tienen de uso y costumbre todos los años para espedir y deliberar los negocios tocantes a dicha cofradía y su conserbación en donde por esta vez fueron y se allaron presentes don Martín de Erize, prior de dicha cofradía y Juanes de Oteiza, vecino de Urrizola alcalde della, don Antonio de Eraso y Amezqueta abad de Sarasa, don Juan de Liçasoain abad de Murguindueta, don Gabriel de Ansa, Juan de Irurzun y Graciosa de Zubeldía su muger, Martín de Irurzun y María de Garriz su muger, Francisco de Satrustegui y Gracia de Goldaraz vecinos de Yabar, don Ro. de Urriça, Miguel de Villanueva, Martín de Amunarriz, Martín de Villanueva, Juan de

domingo, 9 de septiembre de 2018

1537 1571 Echarren palabras de injuria

1537 1571 Echarren palabras de injuria
            “Johan de Atahondo” contra Francés de Echarren y Miguelico Eguiarreta sobre palabras de injuria.
            En el mes de enero del año 1537 fueron los vecinos de Echarren, en concejo, al “monte llamado Oyan Ederra”, “a talar el dicho monte para roçar”; durante el trabajo tuvo lugar un accidente recibiendo Juan de Atondo un golpe en la cabeza, que le produjo gran efusión de sangre, y decía que no había sido fortuito, por detrás y con hacha, con intención de matarlo; el otro decía que se le había escapado el machete en una discusión, que mantuvo con él.
            Lo cierto era que se habían enredado en una disputa con palabras fuertes y se amenazaron con sus hachas, o con “destral arrojadizo”; mientras trabajaban, relata un testigo, Francés de Echarren le dijo a Juan de Atondo: “Tu hijo es mal criado y si no le castigas, yo lo castigaré y más baldría que tu castigases vuestro hijo que no yo, porque me ha llamado oçarra y a esto respondió el dicho quejante: también primero vos llamasteis villano y hijo de villano; y de aquí desmentieron el uno al otro y otras palabras feas y a esto vio este testigo que vio como le amagó con su destral... (lo arrojó) Miguelico de Eguiarreta”.
            Otra versión dice: “Tu tienes hun hijo tan mal criado que no tiene vergüença para los mayores y sy tu no lo castigas, hombre lo castigará; dicho lo q

1567 Eguiarreta feria en Ichasperri abusos del conde de Lerín

1567 Eguiarreta feria en Santiago de Ichasperri abusos del conde de Lerín
“Proceso del Señor Fiscal contra Juan Portal, clavero y alcaide en la casa de Asiain, puesto por el condestable de este Reyno, sobre haber procedido a prender en la feria de Santiago de Ichasperri al teniente de merino del Valle de Araquil, porque refinaba los pesos y medidas y usurpar por ello real jurisdicción”.
            Era el condestable Diego Álvarez de Toledo casado el año 1564 con Brianda de Beaumont V Condesa de Lerín (†1588); al año siguiente Felipe II le despachó el título de condestable, a quien después sería V Duque de Alba.
            El 25 de julio de 1567 Pedro Oreyan, vecino de Sarasa, denuncia que en la feria, que se hace en Ichasperri el día de Santiago, un tal “Blasio artillero le dio una cuchillada a trayción con su espada desembainada”; Pedro Oreyan también sacó su espada para defenderse, al igual que lo hicieron muchos otros “andando un rato acuchillándose”.

lunes, 23 de julio de 2018

1556 Eguiarreta casa y era de trilla

1556 Eguiarreta casa y era de trilla
“Proceso de Martín de Villanueva y Blanquina de Eguiarreta, su mujer, contra Juanes de Eguiarreta, vecinos todos de Eguiarreta, sobre inhibición en la construcción de una casa, que el defendiente había principiado a levantar junto a la era de los demandantes por el perjuicio, que les causaba el quitarles el viento para aventar sus parvas, lo que resistió alegando no haber en ello perjuicio alguno, por estar muy separada la casa, que se fabricaba, y por sentencia de la Real Corte se mandó levantar la inhibición y concedió facultad para continuar la obra, la que fue confirmada, con costas, por otra del Real Consejo”.
            La casa empezó a edificarse a primeros de junio del año 1556; si se construyera, va la queja en “quitarle el servicio de la dicha era, porque le impediría el viento de la parte del cierço, de manera que no podría hablentar ni aprovecharse de la dicha hera, ni tampoco a hubido en ningún tiempo hedificio de casa en el dicho suelo”.
            El 14 de junio se manda paralizar la obra, con riesgo de demoler la que se hiciere, mientras no la justifique; se comunica la orden “a los maestros y obreros, que andaban y andan obrando en el suelo contencioso dentro contenidos hazer la casa, que son a saber: Juanes de Huyci, maestro, y su hijo e yerno, vecinos de Irayneta, Miguel Gorriti e Juanes de Yabar, alias Juanes Andia, vecinos de Yabar, a los quales les ley de su principio asta su fin y como no entendían la lengua por ser

domingo, 22 de julio de 2018

1785 Eguiarreta Arguiñano gastos de entierro y donación

1785 Eguiarreta Arguiñano gastos de entierro y donación
Proceso de María Martina Huarte, viuda de Antonio Satrustegui, vecina de Arguiñano, contra Juan Lazcoz, vecino de Eguiarreta, sobre el pago de 595 reales y 31 maravedíes, que la demandante suplió en el entierro de María Joaquina Lazcoz, su nuera, hija del defendiente.
            Del 4 de noviembre de 1785 es el poder de Juan Lazcoz para seguir la causa, en la reclamación de los gastos del funeral de cuando quiso llevarse a Eguiarreta el cadáver de su hija y al nieto recién nacido.
            Ambrosio de Satrustegui, natural de Arguiñano, se casó con María Joaquina Lazcoz sin consentimiento de los padres de ella, escapándose de noche de casa y llevándose abundante ropa a Arguiñano, donde moriría de sobreparto. Se desheredaba a quienes contraían matrimonio sin permiso paterno.
            Ambrosio se volvió a casar con Francisca Ignacia de Ulayar, avecindándose en Echarri Aranaz; tenía 40 años el 23 de abril de 1788.
            María Joaquina Lazcoz era hija de Juan Lazcoz y Juana Gracia Díez de Ulzurrun (contaba ésta 70 años en 1788)

sábado, 21 de julio de 2018

1688 Echarren cotos y paramentos

1688 Echarren cotos y paramentos
“Cotos sobre gozo de los términos del lugar de Echarren otorgados por sus vecinos y concejo: a 28 de junio de 1688”
            “En el lugar de Erroz a los veinte y ocho días del mes de junio del año de mil seiscientos ochenta y ocho, ante my el escribano y testigos abajo nombrados parecieron presentes el Jurado, vecinos y concejo del lugar de Echarren, que nombradamente son: Francisco de Oderiz, Regidor del dicho lugar este presente año, Juanes de Berazar, Martín de Irurzun, Martín de Satrustegui, Juan Martínez de Muniain y Martín de Esparza, todos como dicho es Jurado, vecinos y concejo del dicho lugar de Echarren y según dijeron de las tres partes las dos y más, concejo entero acientes y celebrantes y los presentes firmando por sí y los ausentes, por quienes prestaron cabción de rato grato ad iudicatum solbendo de azer loar y ratificar lo contenido en esta escritura y propusieron y dijeron que de no aver en el dicho lugar cotos, paramentos ni forma de la suerte que an de gozar de las yerbas y agoas y de qué tiempo a qué tiempo an de gua

viernes, 20 de julio de 2018

1663 1670 1748 1760 1831 Echarren Eguiarreta puente

1663 1670 1748 1760 1831 Echarren Eguiarreta puente
            “Ilustrísimo Señor. El lugar de Echarren del Valle de Araquil con todo respeto espone a V. S. I. que para construir el puente en su río principal, que debe serbir para el nuebo camino real, que se intenta abrir desde Irurzun hasta el confín de Álaba, se hallan diferentes operarios rancando piedra en una cantera, que está en el monte del pueblo esponente y a causa de subsistir ésta en una elebación considerable con el objeto de facilitar con menos dispendios la conducción de la piedra, tiran ésta en bastante distancia con cuia operación se le sigue a dicho monte un perjuicio considerable, como que hasta el día se han derribado ocho pies de robles y se han maltratado y herido otros quarenta y uno, amás de estos en el paraje donde debe abrirse dicho camino muy próximo al recordado puente, se han derribado así mismo con orden del Señor Director también por pie sesenta y un robles, de modo que los árboles derribados y heridos hasta el día ascienden al considerable número de ciento diez pies.
            Con este motibo no puede menos de hacer presente a V. S. I. que el perjuicio que se le origina a dicho pueblo de la pribación de la citada arboleda es muy cons

jueves, 19 de julio de 2018

1655 Echarren Eguiarreta molino toponimia

1655 Echarren Eguiarreta molino toponimia
            “Escritura censal otorgada por Jerónimo Díez de Ulzurrun y Joanes de Orayen, vecinos de los lugares de Echarren y Eguiarreta, poder obientes de los porcionistas del molino farinero de los dichos lugares en favor de María de Aldaz y Pasqualena, vecina del lugar de Aldaz”.
            “Sepan quantos esta escritura de benta, ynposición de censo, anua pensión y carta de gracia vieren y oieren como en el lugar de Aldaz y a primer día del mes de octubre de año mil y seiscientos cinquenta y cinco ante my el escribano y testigos ynfrascritos parecieron presentes Jerónimo Díez de Ulzurrun y Joanes de Orayen, vecinos de los lugares de Echarren y Eguiarreta y porcionistas del molino, que los dichos dos lugares tienen en el término llamado Biguñ, tanto por sí como poderobientes que mostraron ser de los dichos porcionistas del dicho molino en virtud del poder que de ellos tienen para buscar cien ducados a censo, para pagar obligaciones tocantes al dicho molino, el qual es del tenor siguiente:

miércoles, 18 de julio de 2018

1784 Echarren molino

1784 Echarren molino
            El 24 de mayo de 1784 “Marcos de Arraiza, vecino del lugar de Echarren y dueño de la casa de Eunzelearena”, se opone al emplazamiento del nuevo molino que han empezado a construir sus 13 dueños (con porcionistas de Satrustegui, Villanueva e Irurzun):
5 Vecinos de Echarren
            Juan José Larumbe
            Domingo Díez de Ulzurrun
            Juan Astiz
            Carlos Esparza
Juan Pedro Goicoa
8 Vecinos de Eguiarreta
Juan Ilzarbe
Antonio Lazcoz
Juan García de Beraza
Martín Antonio Lazcoz
Juan Martín Lazcoz
Juan Esteban Echeverría
Vicente Astiz
Juan Miguel Iriarte
            El 15 de junio de 1784 el escribano Juan José Bergera notifica a varios porcionista y a los canteros Domingo Otermin y Miguel Martín Zubieta, que trabajaban en la cimentación del molino, la inhibición de nueva obra presentada por “Marcos de Arraiza

martes, 17 de julio de 2018

1552 Echarren Ureta y toponimia


1552 Echarren Ureta y toponimia
“Proceso del Señor Fiscal y Pedro Echarren contra Francés de Ureta o Echarren, alias de Irañeta, vecinos del lugar de Echarren, sobre la restitución de 56 carneros, que éste aprehendió diciendo los llevaba para la provincia de Guipúzcoa en contravención de la Ley, respecto de haberlo hecho en jurisdicción de este Reino”.
            El 20 de julio de 1552 declara “Francés de Ureta, vecino de Echarren”, que tiene 44 años y “es teniente de alcalde de Araquil, que lo es Charles de Eraso”. Unos días antes, el día 16, a mediodía fue apresado el ganado “en la endrecera llamada Errumes Arreta, término del dicho lugar” de Madoz(1). El camino iba por Eguiarreta y dice que por el puerto arriba lo llevarían a Leiza y de allí a Tolosa. Fueron de Echarren con el ganado hasta “Ayzmendia término de Madoz y de ay asta la endrecera de Errumes Arreta”.

lunes, 16 de julio de 2018

1564 Eguiarreta cuchillada y sentencia arbitraria

1564 Eguiarreta cuchillada y sentencia arbitraria

            Litiga Joanes de Eguiarreta contra Lope de Errazquin, sastre, sobre una cuchillada que éste le dio en la mano izquierda; acordaron avenirse a una sentencia arbitraria, que se redacta el 20 de septiembre de 1564, pero Joanes no quedó satisfecho.

“Compromiso”
            “Sepan quantos esta presente carta de conpromiso verán e oyrán que en presencia de mi, el escribano y testigos infrascritos, constituidos en persona Joanes de Eguiarreta, hijo de Miquele, vezino de Eguiarreta, de la una parte y Lope de Errazquin, sastre, de la otra, vezino de Eguiarreta, de la otra parte, cada uno dellos en quanto les toca y pertenece o les puede tocar y pertenecer dexaron todas las diferencias y pleytos que han o esperan aver entre ellos sobre cierta herida y cuchillada, que al dicho Joanes dizen le dio el dicho Lope en la mano izquierda, las quales dichas diferencias dexaron en manos y poder y arbitrio de los muy reberendo y magníficos don Domingo de Herdo

domingo, 15 de julio de 2018

1536 Echarren testamento toponimia

1536 Echarren testamento toponimia
            “In Dei nomine. Amen. Sepan quantos esta presente carta verán e oyrán que como la vida deste mundo dudosa et flaca sea a nos atribuyda et ninguno en carne puesto o carnalmente nascido según curso de natura humana de la muerte corporal no pueda escusar nin escaparse, cosa alguna no sea más cierta que la muerte, más incierta que la ora de aquella et si hombre en su vida non dispone mientra tiempo a, a las vezes se acontece a cargar su conciencia enta Nuestro Señor Dios et causa e ocasión de pleitos, debates, contiendas, yras, discordias y disensiones en e sus herederos e parientes vien querientes otras personas enpués que abrá acabado sus días de esta vida presente segunt honbre cada día ve por esperiencia evidentes considerando así bien que no a cosa más hútil e probechosa a la ánima de la capita racional que permutar las cosas terrenales en más eternales et las transitorias en las perdurables queriendo evitar los cargos tales de mi conciencia et los peligros de las penas infernales et deseando con todo mi coraçón ser parçonero con las ánimas fieles en la iglesia perdurable del parayso:
            Por tanto yo, don Pedro de Echarren, retor del dicho lugar, seyendo a la merced de Dios

sábado, 14 de julio de 2018

1657 Eguiarreta gastos de entierro


1657 Eguiarreta gastos de entierro
“Memoria de los gastos del entierro, novena y cabo de año de Martín de Villanueva, difunto”
            “En el lugar de Eguiarreta a diez y seis días del mes de hebrero del año de mil seiscientos cinquenta y siete, ante mí, el escribano y testigos infrascritos fue constituido en persona Miguel de Villanueva, vecino del dicho lugar, tutor y curador de la persona y vienes de Jerónimo de Villanueva, hijo legítimo de Martín de Villanueva, difunto, como consta de la tutela y curaduría a él dicernida por la Real Corte Mayor de este Reyno, por testimonio de Antonio de Oñate, escribano real, vecino de la ciudad de Pamplona, y certificado de su derecho dijo que en él pervinieron todos los vienes por fin y muerte del dicho Martín de Villanueva, difunto, como consta del inventario que testificó dicho Antonio de Oñate y por quanto él a echo todos gastos de los entierro, onrras, novena y cabo de año y misas que ha sacado, quiere que también consten por inventario y los asentó en la forma siguiente en presencia de Don Joan de Villanueva, abbad del dicho lugar y cavezalero del dicho difunto.
            Entierro
Primeramente pagó en la ciudad de Pamplona por la licencia para sacar el cuerpo del dicho difunto al vicario y demás clérigos de la parroquial de San Nicolás y confradías, sesenta reales
5
5
Ítem por traer el dicho cuerpo de la dicha ciudad que trajeron dos machos, pagó tres ducados
3

Ítem en el entierro pagó quatro reales a veinte clérigos
3
7
Ítem en el dicho entierro en dar de comer a los parientes gastó catorze ducados como es en tres carneros y siete cántaros de vino a siete reales el cántaro y siete rovos de pan y en palominos, capones y en pimienta y otras cosas que montan la dicha cantidad
14

           
Novena y cabo de año
Ítem en la novena y cabo de año gastó en trigo diez rovos a siete reales el rovo montan seis ducados y tres reales
6
3
Más ocho cántaros de vino viejo que costó a siete reales y medio
que montan cinco ducados y quatro reales
5
4
Más diez cántaros de vino nuebo a quatro reales y medio el cántaro quatro ducados y un real
4
1
Más tres carneros a dos ducados cada uno que montan seis ducados y dos ovejas a doce reales cada una montan veinte y quatro reales, que todos son ocho ducados y dos reales
8
2
Más dos ducados de baca y dobles
2

Más once capones a tres reales cada uno montan tres ducados
3

Más dos ducados de tocino
2

Más en los dos días de la dicha novena y cabo de año trenta y siete reales a los clérigos
3
4
Más dos ducados de pimienta y otras especias y mançanas, naranjas, belas, seis reales de queso, que todo monta dos ducados y seis reales
2
6
Más por el pan añal, cera, según la costumbre del dicho lugar a dado seis rovos de trigo a siete reales el rovo que montan quatro ducados menos dos reales
4

Más tres ducados de zera por el añal
3


Total ducados
70


Todo lo qual dio por gastado y suplido por la razón arriba dicha y que ser ello así verdad lo juró en forma y el dicho dio por buenas y bien gastadas todas las dichas cantidades y para que de ello conste me requerió a mí, el dicho escribano, asiente por auto e yo hize así siendo presentes por testigos son a saver Joanes de Oreyen, y Francés de Hugarte, quienes vecinos del dicho lugar y el dicho abbad firmó a una con mí el dicho vicario por su parte y testigos, que dijeron no savían, en fee de ello y de que los conozco firmé yo el dicho escribano.
Don Joan de Villanueba
Pasó ante mi, Martín de Córdova, escribano”. (AGN Protocolos Notariales, Notaría de Pamplona, Martín de Córdoba, legajo 239 n.º 228