1704 Villanueva Oroquieta inventarios contratos
matrimoniales y toponimia
“1704
Inventario de los bienes de Sancho de Garriz y Phelicia de Garriz su mujer
vecinos de Villanueva: 1 de enero de 1704”:
“En el
lugar de Villanueva del valle de Araquil a primero de henero del año mil
setecientos y quatro, por testimonio de mi el escribano y testigos abajo
nombrados parecieron presentes de la una parte Sancho de Garriz y Felicia de
Garriz, su muger, y de la otra Juana de Villanueva, muger de Martín de Zarranz,
ausente, todos vecinos de este dicho lugar y dixeron que por escritura
testificada oi este día por ante el escribano infrascrito se an convenido y
ajustado ambos otorgantes en que quando llegaren a edad suficiente aian de
contraer matrimonio Miguel de Garriz, hijo de los dichos Sancho de Garriz y
Phelicia de Garriz su mujer y María Juan de Zarranz, hija única de la dicha
Juana de Villanueba y que en el ínterin aian de vibir y viban todos juntos en
unión en la casa llamada de Loperena, que es propia y privatiba de la dicha
Juana de Villanueba, aciendo ante y primero inventario en forma de los bienes
raíces y muebles, que cada uno tiene y para que en todos tiempos se sepa los
que les pertenezen a los dichos Sancho de Garriz y su muger, se asentaron en la
forma y manera siguiente:
Bienes raízes
Primeramente
el solar llamado Sanjuanizena, con su vecindad y porción de molino y guerta
pegante a ella, que afronta con casas del escribano ynfrascrito y de Martín
Galant.
Íten una
era de trillar que afronta con eras de las casas de Franzese
na y Garchorena.
Íten en el
término de Elupea una pieza de dos rovadas que se alla restroja y afronta con
el camino real y pieza de Garrizteguia.
Íten en el
término llamado Erriburu otra pieza de dos rovadas que se alla restroja que
afronta con piezas de Garchorena y Garrizteguia.
Íten en el
mismo término otra pieza de rovada y media senbrada de jirón que afronta con
piezas de Garchorena y Francesena.
Íten en el
mismo término otra de media rovada, que se alla restroja y afronta con piezas
de Julibón y Echezarra.
Íten en el mismo término otra de
una rovada que se alla restroja y afronta con piezas de Garchorena y
Garrizteguia.
Íten allí
luego otra de una rovada también restroja que afronta con piezas de Garchorena
y Marinena.
Íten en el
camino de Berema otra de una rovada sembrada de abas que afronta con piezas de
Echezarra y Beiticoechea.
Íten en el
mismo término otra de rovada y media que se alla restroja y afronta con viña de
Garrizteguia y pieza de Mariederrena.
Íten en el camino que se ba a las
viñas otra de dos rovadas y media, que se alla restroja y afronta con piezas de
Franzesena y Marinena.
Íten allí
otra de rovada y media también restroja que afronta con piezas de Echezarra y
Landarena.
Íten allí
mismo más avajo otra de diez almudes que se alla restroja y afronta con piezas
de Loperena y Franzesena.
Íten en el
término llamado Ezperiz otra de una rovada también restroja y afronta con
piezas de Julibón y río caudaloso.
Íten en el término llamado Olasa
otra de dos rovadas también restroja que afronta con piezas de la casa de
Marinena y con pieza conzejil.
Íten allí
luego otra de dos rovadas y que se alla restroja y afronta con piezas de
Loperena y Landarena.
Íten allí
luego otra de una rovada también restroja, que afronta con piezas de
Beiticoechea y Loperena.
Íten en el
término llamado Asa otra de quatro rovadas, que afronta con piezas de Loperena
y Beiticoechea, senbrada trigo.
Íten en Iturgaizeta otra de tres
rovadas senbrada de trigo, que afronta con piezas de Miguel Perizena y Mari
Ederrena.
Íten allí
luego otra de una rovada senbrada trigo que afronta con piezas de Loperena y
Juan Miguelena.
Íten en Errota Burua otra de tres
rovadas senbrada trigo y afronta con piezas de Garrizteguia y Martín Galant.
Íten allí
luego otra de una rovada senbrada trigo, que afronta con piezas de Landarena y
Aresorena.
Íten en Sarvil otra de media
rovada senbrada trigo, afronta con piezas de Aizcorverena y Martín Galant.
Íten allí
luego otra de rovada y media senbrada trigo que afronta con piezas de
Garrizteguia y Julibón.
Íten en Sarvil junto al río otra
de una rovada senbrada trigo, que afronta con piezas de Marinena y Landarena.
Íten allí
luego otra de un quartal senbrada trigo que afronta con piezas de Mariñena y
Landarena.
Íten en Ibillos una pieza de dos
rovadas y quartal senbrada trigo que afronta con piezas de Beiticoechea y el
escribano infrascrito.
Íten en
Usarra otra de una rovada senbrada trigo, que afronta con piezas de Garchorena
y Echezarra.
Íten allí luego otra de media
rovada senbrada trigo, que afronta con piezas de Mariederrena y Aresorena.
Íten allí
luego otra de zinco rovadas senbrada trigo que afronta con piezas de
Garchorena, Francesena y Loperena.
Íten una viña en el Viñedo de
dicho lugar de zinco peonadas, que afronta con viñas de Francesena y de
Mendivil de Yavar.
Bienes muebles
Íten
zinquenta y dos rovos de trigo.
Más cinquenta y quatro rovos de
maíz.
Íten veinte rovos de beza.
Íten seis
rovos de garvanzo.
Íten seis rovos de jirón.
Íten zinco
rovos de arveja redonda.
Íten quatro rovos y medio de
arveja quadrada.
Íten zinco
rovos de mijo.
Íten tres rovos de linosa.
Cubaje y vino
Íten una
cuba de quarenta cántaros llena de vino.
Íten otra de cavida de veinte y
seis cántaros también llena de vino.
Íten otra cubita
de catorze cántaros.
Íten un cubo de cavida de diez
cargas de ubas.
Íten otra
cubita de treze cántaros.
Íten seis comportas.
Íten tres
pellejos de envasar vino de zinco cántaros.
Íten una arca nueva de castaño.
Más otras dos usadas de robre.
Más otra usada también de
castaño.
Más una comporta grande de tener
pan.
Íten tres
fustas de camas sin pintura alguna ordinarias.
Aparejos de labranza
Íten tres aradros de yerro.
Íten otro yerro grande para
labrar que llaman navasagui.
Íten quatro azadas grandes.
Íten tres achas de cortar leña.
Íten un zello.
Íten tres pares de laias.
Íten una pala de yerro.
Íten tres calderas las dos de
alambre y la terzera de yerro.
Íten una errada.
Íten una artesa.
Íten las medida desde el rovo
asta el quartal.
Íten un sartén, dos asadores, un
servidor o cavallete.
Íten dos cadenas de labrar.
Íten los yerros de cocina.
Íten ocho colchones con su lana.
Íten otro de plumión.
Íten tres traveseras con su lana.
Íten dos almuadas también con su
lana.
Íten veinte sábanas y custazales
de lienzo, estopa y estopica entradas en agua ezepto seis que están sin entrar
en agua de lienzo.
Íten siete custazales para las
traveseras de lienzo y estopica las quatro entradas en agua y las dos sin
entrar.
Íten quatro fundas de almuadas de
lienzo.
Íten quince baras de lienzo para
manteles con diferentes labores.
Íten catorze baras de lienzo sin
entrar en agua.
Íten un mantel entrado en agua de
seis baras.
Íten otro mantel del mismo jénero
de quatro baras.
Íten otro del mismo jénero de dos
baras.
Íten ocho servilletas.
Íten un par de paños de manos.
Íten tres pesebres grandes para
los ganados.
Ganados de todo jénero
Íten un quartago o rocín con su
baste y adrezos.
Íten una yegua de seis años.
Íten otro rocín sin domar de dos
a tres años.
Íten tres bueyes domados para la
labranza.
Íten un boiato mozo de dos a tres
años.
Íten otro boiato que ba para dos
años.
Íten una baca de zinco años
cargada.
Más otra baca de cinco año con su
cría de este año boiato.
Íten otra baca de seis a siete
años cargada.
Íten otra baquilla de dos a tres
años.
Íten una baca que tiene con una
cría a quartas en el lugar de Madoz.
Íten cinco cavezas de ganado de
zerda cherricos.
Íten veinte y nueve cabras.
Todos los quales dichos vienes dijeron los dichos Sancho de Garriz y su
mujer son los que les pertenecen y llevan a dicha casa de Loperena en
conformidad de lo pactado en dicha escritura de ajuste y me requerieron a mi el
escribano infrascrito aga auto público dello e yo de su pedimento lo hize así,
siendo testigos Pedro de Oroquieta(1) y Martín de Gainza, vecinos de
este dicho lugar y no firmó ninguno por no saver escrevir y en fee dello y de
que conozco a todos firmé yo...
No hay comentarios:
Publicar un comentario