1576 Ulzama madre e hija y otro vecino acusados burdamente de brujería
La justicia quedaba perturbada
diabólicamente por lo religioso.
El 9 de marzo de 1576 declara Joanes
de Olagüe, habitante de Urrizola Galain, de 50 años y cuenta que María Martín
Beunza, de Egozcue, se había vuelto loca increpando a su madre: “y así le dixo
oyéndolo este testigo y los demás que al tiempo se hallaron en la dicha
yglesia, aunque no sabe en qué respeto y por qué causa le dixo las dichas
palabras, porque no declaró aquellas, sino que este testigo y los demás se
marabillaron de lo que así la dicha María Martín dixo a su madre, la qual a las
dichas palabras no le respondió cosa nenguna y así se las dixo a los principios
que le tomó la frenesía y locura a la dicha María Martín y como andaba
frenética por el lugar la dicha Graciana, su madre, un día la tomó de la mano y
la llebó para su casa y como la llebaba le dezía a su dicha madre, que hera bruxa,
como ella, diziéndole en bascuence: Sorguinac narama eta oray vi sorguin goaz;
que es dezir: la bruja me lleba y agora dos bruxas vamos; y la dicha Graciana,
su madre, a todo ello no respondió nada y la llebó amenazando y pegándola a
casa y de ocho añosa esta parte a visto que el fruto de la tierra a tomado gran
muestra y que se a perdido en flor y al tiempo del espigar y según se a
presumido el dicho daño se a hecho por bruxos y bruxas y sus bruxerías, por lo
qual los vezinos y habitantes de los lugares de la valle de Ulçama an padecido
y padecen mucha necesidad y que otra cosa no sabe”.
“Martín de Oztiz, vezino del lugar de Cenoz... de 60 años... que es en la valle de Ulza
ma donde ay catorze lugares y en razón de ser ferrero y por otros respectos a tratado en los dichos lugares y tenido noticia de los vezinos y habitantes que en ello a habido y eay y aunque de cierto no sabe quienes ayan sido y sean bruxos y bruxas en los lugares de la dicha valle y en los comarcanos a ellos ni en otra parte, tienen entendido que en Urriçola Galain, Gracia de Veunça, natural del lugar de Egozcue y dueña de la casa de Luxearena astado y está en fama que es bruxa y la dicha fama no sabe por qué causa a tenido y tiene y por quienes tubo su principio y origen y un día sábado que hera por el mes de julio próximo pasado no sabe a quantos del mes de que hera por Sant Christóbal algunos días antes o después pasando este testigo por el lugar de Drendiayn de noches dos o tres horas después de anocido (sic) vio que la muger de Martín de Olagüe, dicho Serorearena, que estaba en la ventana de su casa con un mochacho que es cabrero de casa y que dezía: Traydorea errecoçara, errecoçara; que es decir: Traydor quemaros eys, quemaros eys; y así la vio y oyó porque hazía luna y pasaba por delante la casa sobredicha”. Otros testigos repiten la idea
diciendo: “Traydorea, erreçarate; que es dezir: A traydor, quemado sereys”.
“Ítem en el lugar de Liçaso, sábado
último día del mes de março del sobredicho año, el dicho Martín de Echalecu,
criado de Pedro de Olagüe, ferrero, habitante en el dicho lugar de Liçaso de hedad
que dixo ser de veinte años, poco más o menos, testigo de información
presentado por el dicho presentante y preguntado por el thenor de la dicha cosa
y rolde dixo que veinte días puede haber poco más o menos que María Martín de
Urriçola, hija que es de Gracia de Veunça, vezina de Urriçola Galayn, fue a la casa del amo deste testigo donde estando
almorzando este testigo y sus amos y otros de casa, entró en la cozina della,
donde dixo que estaba mala porque en toda la noche no había dormido, porque
ella y su dicha madre guiándolos uno de el lugar de Osinaga, que no declara de
su nombre, estubieron en el lugar de Ariz a perder las viñas, porque hera el
tiempo para ello quando las podan y está la cepa lagrimando y que su madre hera
bruxa y que sabía mucho más que no ella y aunque la veían andar muy manso, que
quando iban a los ayuntamientos andaba bien aguda y que yban a los ayuntamiento
en el aire y de noches sin declarar a qué partes yban y quantas vezes ella
había ydo con su dicha madre ni quienes otras personas había visto y conocido
en los dichos ayuntamientos y que los
panes perdían al tiempo de la flor y al engranar, porque si en yerba les echasen
la ponçoña que quedarían borros, que es dezir sin sallir la espiga bien del
çurrón o vayña que suele tener y que la ponçoña para perder las viñas y panes
hazían con un braço de creatura por baptizar y con agua de sapos y no les
declaro con qué otras cosas más hazían deziéndoles a este testigo y a su
compañero que fuesen con ella y que ella les enseñaría y que los dichos polbos
ascondían en los árboles de los montes y no los trayan a casa y Pedro de
Egozcue, compañero deste testigo le dixo ea si habían estado en el lugar de
Alcoz en querer matar la creatura de Pedro de Lacarra y ella les respondió que
no la habían acabado de matar, pero que en la noche seguiente la matarían, sin
declarar quienes se hallaron en el matar de la dicha creatura y proçediendo su
plática dixo a este testigo que aunque de día ni de noche había estado en el
lugar de Echalecu de donde es este testigo natural y le dio las señas ciertas
de las roturas nuebas que an hecho por la parte de arriba de la yglesia del
dicho lugar y de las pieças antiguas que están a la parte baxa y que en
aquellas piezas había andado por muchas noches y como dixo este testigo que en
buenas cosas andaban a lo que se dio a reyr, sin declarar quienes andaban, mas
de que le dixo que si no hubiera bruxas en el dicho lugar de Echalecu él y los
demás no fueran al dicho término y que se dormiese que ella le llebaría a este
testigo a dichos ayuntamientos y como le dixo que no lo tenya porque no se
echaría a dormir sin santiguar y encomendarse a Dios a esto le respondió que no
lo quería llebar porque se encomendaría a Dios y haziéndolo así no se podría
hallar en los dichos ayuntamientos y que a ellos yban antes de los gallos,
porque después que cantan los gallos no tienen las bruxas poder y a cabo de
todo lo susodicho dixo que la loca no sabía lo que dezía y por lo que así dixo
entendió este testigo que la dicha María Martín dezía lo que sabía y por ella
había pasado y no por locura, porque los dixo con concierto y cosa cierta, como
fue lo del lugar de Echalecu y que al tiempo que alçan el Santísimo Sacramento
que no lo pueden veer ni lo quieren y que más no sabe, leydole su dicho lo
ratificó y porque dixo que no sabía escribir firmó el dicho comisario.
Bachiller Ozcoidi. Cosme de Uztegui, escribano”.
“Ítem el dicho Pedro de Egozcue,
ferrero, vezino del lugar de Liçaso, de hedad que dixo ser de veynte y ocho
años, poco más o menos, testigo de información presentado por el dicho
presentante y preguntado por el thenor de la dicha comisión y memorial dixo que
veinte días puede haber que este testigo y su thío y los otros criados estando
almorzando María Martín hija de Graçia
de Veunça, vezina del lugar de Urriçola Galayn entró a la cozina y maese Pedro
de Olagüe, thío deste testigo le dixo que estaba descolorida y ella le
respondió no tenía marabilla, porque en toda la noche casi no había dormido a
causa que ella y la dicha su madre y un pariente dellas del lugar de Osinaga,
sin nombrarlo por su nombre, y guiándolos él fueron al lugar de Ariz en el ayre
a perder las viñas, porque agora hera tiempo de las perder, quando se podaban y
la çepa estaba lagrimando y la ponçoña se les entraba con facilidad y no
tubieron poder para efectuar, sin declarar como no lo podieron y que la ponçoña
hazían con un braço de una creatura sin baptizar y con agua de sapos y con
otras cosas, que no les quiso declarar y que a los panes si hechaban ponçoña en
yerba quedaban borros, que es dezir sin sallir del çurrón o bayna del todo y
ponerse en cabeça y que en la flor y al tiempo del espigar se perdían fácilmente
y que ella y su madre eran bruxas y también Sancho de Irayçoz, vezino de
Drendiayn, bastero y no nombró a otros y dixo que en particular poer el dicho
bastero que había mucho mal en su tiempo y que antes de agora había de estar
perdido sin declarar que males le había visto hazer, donde ni a quienes y que
él y su
Madre
se hallaron en querer matar la creatura de Pedro de Lacarra, vezino de Alcoz y
que la dexaron casi media muerta y hablando al otro compañero deste testigo
Martín de Echalecu le dixo que ella bien había estado en el lugar de Echalecu
de noches y le dio por señas de como habían hecho roturas por la parte de
arriba de la yglesia y que a la parte de baxo tenía muy buenas pieças y que
ella había andado por ellas sin declarar en qué y en compañía de quienes y
según el dicho Martín dixo la dicha María Martín dio las señales ciertas del
dicho lugar y por ello este testigo y los demás que le oyeron dezir las cosas
susodichas tubieron por cierto que las dezía como cosas que las sabía y por
ella habían pasado y no por cosas de locura, aunque se haze loca y dize que la
loca no sabe lo que se dize y por otro día vio a la dicha María Martín dezir a
María hija de Pierres de Liçaso que hera de casta de bruxas deziendo que su
thía María de Liçaso y Joana su hija vezinas del lugar de Elso y que biben en
la casa de Joancorena, que heran bruxas y que aunque andaban mansas, que en los
ayuntamientos de las bruxas andaban agudas y muy entretenidas y que en los
ayuntamientos tenyan a un hombre grande negro asentado en una silla grande de
oro que a él le vesaban en el trasero sin declarar en particular a quienes vio
vesar y si ella le vesó y quando estubo moça en la ciudad de Pamplona que otra
moça compañera suya sin declararla de su nombre ni de donde hera que tenían en
una olla sus untos dentro en la bodega y se untaban de noches y se yban los
ayuntamientos de las bruxas y no declaró la casa donde ellas vibía ni los
nombres de sus amos ni la bodega en que casa hera y que más no sabe de todo lo
contenido en la dicha comisión y memorial y leydole su dicho lo ratificó y
porque dixo que no sabía escribir firmó el dicho comisario. Bachiller Ozcoidi.
Cosme de Uztegui, escribano”.
“Doy fee yo el escribano infrascrito
que las deposiciones de los diez y ocho testigos desta información pasaron por
ante mí. Cosme de Uztegui, escribano”.
“En el lugar de Liçaso sábado a
último de março del sobredicho año el dicho comisario prendió la persona de
Sancho de Iraiçoz, bastero, vezino de Drendiayn y lo entregó así preso a Joanes
de Orquin jurado y vezino de Liçaso y le mandó lo tenga a buena y segura goarda
so pena de cient ducados para la Cámara y Fisco de Su Magestad, el qual dicho
jurado se tubo por entregado del dicho preso y dixo que cumplirá lo que se le
manda, siendo presente por testigo Joan Pérez de Larrainçar, escribano real y
en fee de ello firmé yo. Cosme de Uztegui, escribano”.
“Después de lo susodicho en los año,
mes y día en el preçedente auto contenidos en el lugar de Drendiayn ydo en
persona el dicho comisario a la casa del sobredicho Sancho de Irayçoz preso en
ella tomó a mano real los bienes infrascritos y en fee dello firmé yo. Cosme de
Uztegui, escribano”.
“Dicho de María Martín, hija de
Graciana de Beunça”
No hay comentarios:
Publicar un comentario